问题: 英语中关于打折的表达方法
1折--90% discount off
2折--80% discount off
..................
8折--20% discount off
9折--10% discount off
那么后面少了off,比如80% dicount 是表示8折吗?但是我看一些地方"at 20% discount "也是表示8折.就因为多了个介词"at" 吗?我想问的是--"80% discount"和"at 80% discount"表达的有什么不同?
解答:
count:算(入),dis-:表“分离”、“除去”的前缀,discount意为折扣、不算在内,故打八折说成(at )20% discount(即20%的价格除去不算)或at a discount of 20%,不可说成80% discount.至于off,本有“脱离”、“除去”之意,故discount off the price从逻辑上讲有点重复,但习惯成自然,大家都只好接受。邑僭睨湫蘩的回答很好。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。