问题: 求助2个汉语词汇的日语(读音)及准确译法
1。泥石流
「土石流」だと思うけど、Googleで調べて見たら、なんと「泥石流」だとそのまま書いている。
問題1:
その「泥石流」の振り仮名は「どろせきりゅう」か、「でいせきりゅう」か?
問題2:「土石流」と「泥石流」はどちらが一番正しい日本語だと、或いは両方とも正しい?
2.杨树
問題1:「ポプラ」のほかに、別の言い方は?
問題2;「ねこやなぎ」とか、「かわやなぎ」とか、「ようりゅう」などは、あんまり適当な翻訳じゃないと思う。
以上の件で、宜しくお願いいたします。
解答:
①「どせきりゅう」かな。「でいせきりゅう」は知らないぞ。
②「ポプラ」に決まってる。後は「セイヨウハコヤナギ」かな。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。