问题: 一首澳大利亚民歌求翻译
Waltzing Matilda
Once a jolly swagman camped beside a baillabong.
Under the shade of a coolibah tree.
And he sang as he sat and waited while his billy boiled.
You'll come a-waltzing, Matilda, with me.
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
You'll come a-waltzing, Matilda, with me.
Down came a jumbuck to drink beside the billabong.
Up jumped the swagman and seized him with glee.
And he sang as he shoved that jumbuck in his tuckerbag.
You'll come a-waltzing, Matilda, with me.
Up road the squatter, mounted on his thoroughbred.
Down came the troopers, one, two, three
Where's that jolly jumbuck you've got in your tuckerbag.
You'll come a-waltzing, matilda, with me
Up jumped the swagman, right into the billabong.
You'll never catch me alive, said he.
And his ghost may be heard as you ride beside the billabong
解答:
这首歌满是澳大利亚的俗语,英美人士不靠字典也不懂。还好大部分俗语dictionary.com里都有解释,否则还真麻烦!
Waltzing Matilda
背上行李流浪
Once a jolly swagman camped beside a baillabong.
从前有个快乐的流浪汉,
camped beside a baillabong.
扎了帐篷在死水塘旁,
Under the shade of a coolibah tree.
古里巴树下好阴凉。
And he sang as he sat
他坐着歌唱,
and waited while his billy boiled.
等待壶里水烧开。
You'll come a-waltzing, Matilda, with me.
你会跟我一起,背上行李来流浪,
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
背上行李来流浪,流浪,
You'll come a-waltzing, Matilda, with me.
你会跟我一起,背上行李来流浪。
Down came a jumbuck to drink beside the billabong.
跑来一只肥羊,低头喝水在池旁。
Up jumped the swagman and seized him with glee.
流浪汉跳起来,高兴地抓住那只羊,
And he sang as he shoved that jumbuck in his tuckerbag.
他一边将羊塞进大口袋一边唱,
You'll come a-waltzing, Matilda, with me.
你会跟我一起,背上行李来流浪。
Up road the squatter, mounted on his thoroughbred.
路这边来了骑马者,高头大马真威武,
Up jumped the troopers, one, two, three
巡逻警突然跳出来,一,二,三个,
Where's that jolly jumbuck you've got in your tuckerbag.
那只被你塞进口袋的羊在哪儿?
You'll come a-waltzing, matilda, with me
你得背上行李,跟我走。
Up jumped the swagman, right into the billabong.
流浪汉蹦起来,跳进池塘,
You'll never catch me alive, said he.
我才不会被活捉,他说。
And his ghost may be heard as you ride beside the billabong
你还能听见他的鬼魂,如果你路过这水塘。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。