问题: 我要快速翻译一篇英文的文章
When I was young
I'd listened to the radio
Waitin' for my favorite songs
Waiting they played I'd sing along
It made me smile
Those were such happy times
And not so long ago
How I wondered where they'd gone
But they're back again
Just like a long lost friend
All the songs I loved so well
(*) Every Sha-la-la-la
Every Wo-wo-wo
Still shines
Every shing-a-ling-a-ling
That they're starting to sing's
So fine
When they get to the part
Where he's breakin' her heart
It can really make me cry
Just like before
It's yesterday once more
Lookin' back on how it was
In years gone by
And the good times that I had
Makes today seem rather sad
So much has changed
It was songs of love that
I would sing to then
And I'd memorize each word
Those old melodies
Still sound so good to me
As they melt the years away
Repeat (*)
All my best memories
Come back clearly to me
Some can even make me cry
Just like before
It's yesterday once more
解答:
这是卡伦·卡蓬特的名曲《昨日再来》的歌词。
当我还年轻的时候就喜欢收听电台广播
等我最喜爱的歌
我会随之一同吟唱这真使我高兴异常
那是些快乐的时光就在不久以前
不知道为何寻它不见
现在它们再次出现就像久违的老朋友
所有的歌曲都让我喜欢 每个shalalala 每个wowo
依然发亮
每个shingalingaling
歌声是如此的美妙
当歌儿唱到他使她伤心我也会泪流满面
犹如昨日重现
回首往事不再的岁月
想起过去的好时光让我徒生悲伤 世间已有太多的改变
听到爱情之歌我会随之吟唱诵记歌中的每字每句
那些陈旧的旋律仍然悦耳动听歌声伴我一年又一年
每个shalalalala 每个wowo 依然发亮
每个shingalingaling 歌声是如此的美妙
所有美好的回忆再现我的脑海如此地清晰
使我伤心落泪犹如昨日重现
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。