问题: "our stock 30 days warranty"
如何翻译以下句子
1. "our stock 30 days warranty"
2."If your quotation is competive ,we are ready to conclude substantial business with you." 主要不明白
conclude substantial business 的意思
3.the above offer is subject to our final confirmation.
4. Please note that we have quoted our most favourble price and are unable to entertain any counteroffer. 可以翻译为 “请注意我们的报盘已经是最优惠价格,不可能再满足其他还盘”这样吗 会不会不够专业和欠通顺
解答:
1、我方托盘30天担保
2、如果你方报价具有竞争力,我方将准备具定与你方开展实质性的交易。
3、以上报价是我方的最终决定。
第4句,你翻译的不错
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。