问题: “不健康的心态”英语怎么说?
解答:
查了一下《牛津高阶》和《英汉大词典2》,healthy和unhealthy可以身心兼指,但unhealthy在身心兼指的时候是有一定限制的,我们可以说an unhealthy interest/curiosity about XX(某种兴趣不健康), an unhealthy example(坏榜样),an unhealthy lifestyle(生活方式不健康),但是似乎没有讲心态不健康也可以用unhealthy。
我理解的汉语中“不健康的心态”是介乎道德评价和临床的心理学、精神病学之间的一种贬义。
就我的见识,在翻译时可以根据具体情境选用下面几个词:
Insane(错乱的)mood
Aberrant (偏离常规的) mind (比insane更明显)
Passive attitude 消极的心态
Sound (就是我们平时说的“精神健全”,西谚有云:Sound in body, sound in mind.) mind
嗯,对了,前面不要忘了加个a(n)
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。