问题: 英语翻译: 请不要辱骂女人!
尊敬的国际乒联,先生,女士:
在最近的一场比赛中,一个自称不识中文的德国教练居然用中国最恶毒的粗话“*你妈”向一个受过最高等教育的女性裁判发泄不满。辱骂女性,无论在东方人或者西方人眼里,都是一种非常不可饶恕的行为(在某些国家,这种行为甚至已经触犯法规)。
西方人骂人,常用“f*ck”,这个词相当于汉语的“操”,它很粗,但没有目标性。如果用“f*ck you”就不一样了。中国国骂“*妈的”虽脏虽粗,但目标拐了弯,伤害性减弱许多,因此不算太毒。而普劳泽脱口的“*你妈”目标明确,针对性强,因此更粗鲁,更狠毒。
我们请求国际乒联作出努力,制止这种球场暴力行为.
谢谢.
中国球迷.
解答:
Respected the International Table Tennis Respected the International Table Tennis Federation ,ladys and gentlemen,
In a recent match,a German coach who said himself didn't know Chinese even vented his dissatisfaction at a highly educated female umpire with most nasty Chinese words“*你妈”[* your mother].Insulting ladys ,no matter on the view of easterners or westerners,is some behavior unforgivable at all(in some nations,it seems illegal).
Usually westerners call names with “f*ck”,it's something like “操”[cao] in Chinese,it's nasty,but here is no target.Thing would be not the same if say “f*ck you”.And although “*妈的”[* ma de] as Chinese say is also nasty,there is no direct target,so it's not so hurt and cruel.However, the “*你妈”[* your mother] said by 普劳泽 was clear with a aim, it focused on a certain person,therefore it was more nasty and more cruel.
We hereby request that ITTF do some efforts in order to stop the violence in games like that.
Thank you.
Chinese fans
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。