首页 > 留学知识库

问题: 请教翻译一个句子

有个问题我越看越糊涂,下面是第一封信的要求:
I want to know the prices of the wooden frame for all sizes without the painting pictures.

第二封信是这样写的:My order is the picture which made of wooden frame add the canvas.
But my enquiry in the last mail is about the wooden frame only (60x60x3 cm) for example.

Because may I have some canvas without wooden frame because of the cbm.
他到底要的是什么啊?是只要帆布还是只要木框,还是要木框加帆布。

解答:

第一封信:
我想知道所有规格的木框(没有图画)的价格.
[解释:仅木框的价格]

第二封信:
我的定单是图画,制作在帆布加木框上.
[解释:这句话如果他没有写错的话,应该这样理解.但应该向他确认.也有可能只要画布,不要木框(他如果写错了).]

但是,我上次的询价是仅仅关于木框的,比如(60X60X3 cm)

因为我可能有一些没有木框的帆布,由于从体积(cbm)上考虑.

[总体解释:为了集装箱体积,他有把画布和木框分开来的要求,但是否有一部分不分开,你要确认,就是第二封信的第一句话.]