问题: covering letter 是什么意思呢
下面这句话该如何翻译呢
The buyer shall have the covering letter of credit reach the seller 30 days before shipment, failing which the seller reserve the right to rescind without further notice, or any part of this contract not fulfilled by the buyer ,or to lodge a claim for losses thus sustained, if any.
解答:
买方应在装船前30天将该信用证开到卖方,否则卖方有权取消本合约全部或部分内容,而不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
说明:这里covering letter不是词组,covering是修饰Letter of Credit(信用证)的,意为“有关的,涉及本合约的”,可省略不译。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。