问题: 请问这句日语什么意思啊?
その開かれた心が形成されてはじめて、彼の心とのまじわりが生まれる。
这个のまじわり 是什么意思啊?
另外再问个问题哈 たちすれば 是 例えば的意思吗?
解答:
你断句錯了吧。
应该说是
その開かれた心が形成されてはじめて、彼の心 との まじわりが生まれる。
まじわり
交わり [ まじわり]
交往,打交道『口』,交际.
管鮑(かんぽう)の交わり
管(仲),鲍B叔)之交;鱼水之交;知己之交.
交わりを結ぶ
结交.
交わりを深める
密切交往.
交わりを絶つ
断绝来往.
との [tono, との]
)〔…を相手とする〕和……的
友だちとの約束を忘れていた
忘记了和朋友的约会
我感觉翻译成:自从TA敞开了心扉开始,我的心就跟他的心交织在了一起。
(れば)应该是假定形的形式啊。不是例えば的意思。
愿我的回答会对你有帮助 :)
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。