问题: 敬请英语高人翻译文章
I was ready for my first day as a fashion worker at a store. I had been working on a register for over two weeks when they decided that I was ready to work on the floor. I remember the feeling of excitement because this was something new, and nervousness because I didn’t know what was going to happen. I didn’t even know whom I would be working with.
“What if they don’t like me? What if I can’t handle this job? Will I remember everything?
With my mind filled with all these what ifs, I walked to the break room. Then, with my shaking hands and upset(mind, I walked back to the front of the store and met with theresa at the service desk.
“Hi, Kayli. I think we are going to have you work with Vicki today and she can get you trained in.”
“Okay,” I replied nervously.
Walking for what seemed like centuries, we finaly reached our destination. She came bouncing to recite us with a lighthearted walk and a brilliant smile.
“Hey, Vicki! I’d like you to meet Kayli. She is going to be working with you for the next couple of weeks.”
“Hi, Kayli,” she replied with more enthusiasm than I had expected.
I expected the usual uncomfortable silence that always happens when two strangers meet, but I was wrong. She was very comfortable to be around and easy to talk to. I started to relax and act like my usual self. I even found myself trusting her right away. She seemed to be very interested in my life and the things that I was into. She was all about getting to know the real me, inside and outside.
That day I ended up learning more than just the tasks of a fashion worker. I learned to trust again, to love life a little more, and to just be me. She has taught me that it was okay to be me.
解答:
I was ready for my first day as a fashion worker at a store. 我已经为我作为商店的时装售货员的第一天上班做好准备了。I had been working on a register for over two weeks我干收银员这份工作两周后, when they decided that I was ready to work on the floor. 当时他们说我可以到铺面工作了。 I remember the feeling of excitement because this was something new, and nervousness那时的兴奋到现在还记忆犹新,因为这项工作对我来说很新鲜,而且使我很紧张,because I didn’t know what was going to happen. 怕不知道会有什么发生。 I didn’t even know whom I would be working with. 我甚至还不知道我要同谁一起工作。
“What if they don’t like me? “要是他们不喜欢我怎么办? What if I can’t handle this job? 要是我不能胜任这份工作怎么办?Will I remember everything? 我会记得所有的事项吗?”
With my mind filled with all these what ifs, I walked to the break room. 带着种种疑问,我走到休息室。 Then, with my shaking hands and upset(mind, I walked back to the front of the store之后,带着我那发抖的手和烦乱的心情,我回到了商店门口, and met with theresa at the service desk. 在服务台那,我遇到了傅颖
“Hi, Kayli. I think we are going to have you work with Vicki today and she can get you trained in.” “嗨,凯丽。”我想今天赵薇会同我们一起上班,她会培训你的。”
“Okay,” I replied nervously. “好的。”我紧张的回答说。
Walking for what seemed like centuries, we finaly reached our destination. 我们似乎走了几个世纪才来到我们的目的地。 She came bouncing to recite us with a lighthearted walk and a brilliant smile. 赵薇跳了起来,带着甜美的笑容向我们打招呼,并轻快的走了过来。
“Hey, Vicki! I’d like you to meet Kayli. She is going to be working with you for the next couple of weeks.” “赵薇!我想介绍剀丽给你认识,接下来几个星期,她会跟你一起上班。”
“Hi, Kayli,” she replied with more enthusiasm than I had expected. “嗨, 剀丽!”她的反应比我预期的还要热烈。
I expected the usual uncomfortable silence that always happens when two strangers meet, but I was wrong. 我之前想,两个陌生人见面通常很很尴尬,因为常常是无言以对而令人很不舒服,但这次我错了。 She was very comfortable to be around and easy to talk to. 她的存在使人觉得很舒服,而且她还很善谈I started to relax and act like my usual self.。我的心情开始平静下来并且恢复了自我。 I even found myself trusting her right away. 我甚至还觉得我已经很信任她了。 She seemed to be very interested in my life and the things that I was into. She was all about getting to know the real me, inside and outside. 她好像对我的生活和我做的事情很感兴趣,而且她想很想知道关于我的全部。
That day I ended up learning more than just the tasks of a fashion worker. 那天,我在下班之前学到了很多东西,而不仅仅是时装售货员的工作事项。 I learned to trust again, to love life a little more, and to just be me. She has taught me that it was okay to be me. 我重新学会了信任,学会了要更加热爱生活,还学会了要做回自己。她说做回自己的感觉很好。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。