首页 > 留学知识库

问题: 跪求

1.A man can never have too many ties.And a woman can't have too many hats.
男人有多少领带也不嫌多,女人有多少帽子也不嫌多。
为什么是这样翻译? 谢谢。 这是《新概念》II 一篇课文里的句子。

解答:

这里的 can 作"可能"解,can never :决不可能;can't 不可能.

原句直译:男人决不可能有太多的领带,而女人不可能有太多的帽子.

也就是"男人有多少领带也不嫌多,女人有多少帽子也不嫌多。"的意思