问题: get off sb's ass,take some stock in himself
I think it’s a very good thing that a young man — *after he’s done some very good work — should have a chance to relax and enjoy himself, and lie around, and drink beer and so on. But after a few weeks I believe that person would want to take some stock in himself and his situation and start to think about getting off his ass.
请问take some stock in himself ,get off sb's ass是什么意思?(查字典take stock in v.购买...的股票, 注意, 相信,但这里好像不是这个意思)
解答:
年轻人在非常出色的完成任务的时候,应该找个机会去或放松,或享受,或躺下,或去喝啤酒,我认为这是很好的。但过了几个星期后,我认为人啊,应该想着为自己及自己的地位充电,并且应该开始考虑去奋发向上。
take some stock in himself (take...in意思为“吸收”,stock这里指“1.贮存;(知识等的)蓄积[C][U]”,那么整个加起来,应该可以理解为:充实他自己的(知识等)。)
get off sb's ass (get off意思是“脱离”,ass是“屁股”,那么怎么理解呢,我认为可以把ass解作“无知”,那样就有:“摆脱无知”的意思出来了,所以我译作为:奋发向上。)
其实这些表达都很俚语化,需要比较深的认识美国的文化才能正确理解。
笔者水平有限,敬请批评指教!
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。