问题: 日语翻译
求教:以下的日译中
口がふさがない
テコを入れる
席をあける
身が入らない以及:頭を下げて頼んだのににべもなく断られた 中的にべもなく
どんなに頑張っても大会では入賞するのが関の山だ 中的関の山(及びに富士の山;若の木;森の木)__心から感謝いたします。ぜひ教えください
解答:
口がふさがない (吓得)目瞪口呆
テコを入れる 直译:引进/买进/采用杠杆 股票等:止损
席をあける 空出座位
身が入らない 无法全神贯注、全身心投入于。。。
にべもなく 冷冰冰的,无情面的
関の山 重重关卡
富士の山 富士的山(并不一定指富士山)
若の木 年轻的树, 小树
森の木 森林里的树
后三个也有可能是专属名词,如人名,小说名之类吧。没有上下文不知道有没有引申意
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。