问题: 以下如何翻译?请帮忙!
因为供应商现在准备放年假,所以供应商现在不接单也不提供报价,要等明天开年.
解答:
Because the supplier(s) is(are) going to begin their Spring Festival holiday (or their annual leave),they will not take any orders and will not offer any quotations until the beginning of next year.
说明:1、原句中的“要等明天开年”恐为“要等明年开年”之误,故译文更正过来。
2、年假一般是annual leave,即每年一次的休息,比如现在国家规定工作人员每年都应该有年(度)假,该假即为annual leave。另外,按中国的习惯,且接合句末“要等到明年开年”这样的提示,此句中年假也可能指中国的过年放假或者说春节放假,故亦译为英语应该为Spring Festival holiday。请提问者自己选择到底是哪个假。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。