问题: “迎新大会”怎样翻译啊?要较正式的。
解答:
翻译之前,最好先搞清楚汉语含义。迎新大会的新,常有三个意思,一个是新年,在中国,多半就是指春节,也就是 (the)Spring Festival,(the) Chinese (Lunar) New Year.但也可以指公历新年,也就是(the)New Year。第二个意思就是新春,也就是指一个新的春天,也就是new spring .第三个意思就是新的到来者new arrivals。
另外大会一般可以用meeting,如果是大型的会议,则用conference。迎新的迎,一般就是用welcome。所以根据不同的新,不同的情况就有多种译法,你要根据的上面所说的及你们的实际情况进行选择:
a Spring Festival welcoming meeting (conference)
a New Year welcoming meeting (conference)
a new spring welcoming meeting
a new arrivals welcoming meeting
也可以用这种型式:
a meeting to welcome the Spring Festival (New Year,new spring等)
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。