问题: 翻译这段,谢谢
また、「或いは」には「ひょっとしたら」というような意味もあります。
例 「この製品は動物、或いは人間にも影響があるかもしれない」
などです。
「或いは」、「または」、「それとも」は日本人でも厳密に、正確に
使いわけは、ある程度しかしていませんし
解答:
另外、「或いは」(或者)也有说不定 这样的意思。
例如,这种产品可能会对动物、说不定也会给人类带来影响等等。
或いは(或者,说不定)、または(或,或者)、それとも(或者,还是)即使是日本人也只能在一定的范围中严密、正确的灵活运用/区别使用
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。