首页 > 留学知识库

问题: 两个不理解的日语句子

1.ほとんどの 日本人が 知らないと 思いまし。
2.中国の 科学技術の 進歩に 役立ちたいと 思って います。
第1句中的“知らない”为什么说是基本体,其基本体不是 知る 吗?
第2句中的“進歩に”進歩是不是可以作名词?に有什么作用?

解答:

知らない: 是知る的简体否定形态,即是しる + なぃ变化而来,

ほとんど...ない(否定形态)——日语的固定句型译为:几乎不...
ほとんどの 日本人が 知らないと 思います:我认为日本人几乎都不知道.

進歩:(其是名词和自サ变动词)所以既是名词又可以做动词.

に是指对象 .