问题: 两个不理解的日语句子
1.ほとんどの 日本人が 知らないと 思いまし。
2.中国の 科学技術の 進歩に 役立ちたいと 思って います。
第1句中的“知らない”为什么说是基本体,其基本体不是 知る 吗?
第2句中的“進歩に”進歩是不是可以作名词?に有什么作用?
解答:
知らない: 是知る的简体否定形态,即是しる + なぃ变化而来,
ほとんど...ない(否定形态)——日语的固定句型译为:几乎不...
ほとんどの 日本人が 知らないと 思います:我认为日本人几乎都不知道.
進歩:(其是名词和自サ变动词)所以既是名词又可以做动词.
に是指对象 .
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。