问题: 英语
"He won't fight with others anymore."请大家看看这个句子.我认为这个句子有问题.因为这个句子翻译为:"我不再和别人打架".我查过了"others"表示"其他的人或物",表示泛指,表示除去一部分的另一些,但不是剩下的全部.而这里是说不再打架,是不和其他的任何一个打才对.应该是包括一切人.所以我认为"others"会不会不太合适.或者"others"还有别的用法或意思.
解答:
你太咬文爵字了,others就说其他人麻,就是其他全部人咯
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。