首页 > 留学知识库

问题: 麻烦高手帮我翻译一下啊 很急哈

麻烦高手帮我翻译下文啊 很急哈
逐字翻译的就不用了


如此深沉的爱可以在蒲松龄《聊斋志异》中找到很多。蒲松龄笔下的大部分妖鬼都是善良,具有人性,并且渴望具有凡人生活。蒲写过很人与妖或人与鬼的爱情故事。《连城》中的乔生痴情地爱着连城。他听说连城的病需要男子胸口上的肉来当药引子,便“闻而往,自出白刃,到膺授僧,血濡袍挎。”连城病死,来到阴间,乔生的朋友放他魂魄重返人世,他坚决地说:“有事君自去,仆乐死不愿生矣。但烦稽连城托生何里,行与去俱去耳。”

解答:

The majority of demons and ghosts in Pu Songling's Works are gentle and humane, and long for a life of a normal human. Pu wrote many love stories between a human and a demon or a ghost. Qiao Sheng in "Lian Cheng" falls madly in love with Lian Cheng. He hears that Lian Cheng's disease needs to be cured with the meat on the chest of a man, so he "immediately goes, holds out the sword himself, cuts the meat on his own chest and hands it to the monk, blood soaks his gowns". Lian Cheng dies, goes to the Underworld, Qiao Sheng's friends sends his soul back to the world, he resolutely says: "You may go yourself, I'd rather die than live. But please tell me where Lian Cheng's next life will be and I'll go with her."