首页 > 留学知识库

问题: 翻译文章4


Prince Harry stood tall with saber(军刀) drawn during ceremonies marking his graduation from Britain’s elite (精英) military, marching proudly in front of his beaming grandmother, Queen ElizabethⅡ, as he completed 40 weeks of training.
The 21-year-old second son of Prince Charles entered Sandhurst Military Academy in May 2005 and trained to become an army officer in the Blues and Royals regiment of the Household Cavalry, one of the British army’s oldest units.
Charles, the Duchess of Cornwall and the Duke of Edinburgh, looked on with pride as the cadets paraded around the academy’s grounds about 40 miles southwest of London. The Queen, in a peach overcoat and matching hat, delivered a short speech.
“If you look at the careers of successful officers, you will find that, no matter how clever they have been, what really matters is how they relate to people under their command,” she said.
She noted that preparing to be an officer was more than learning some basic military procedures – but rather the first step in becoming a leader.
As the new officers marched past the Queen, his brother, Prince William, and other new cadets saluted. As other officers approached, the order of “Eyes right!” was shouted, and Harry snapped his neck to look at his grandmother.
About 450 cadets took part in the ceremony.
The training course, which was set in east Sussex woodland, was designed to allow Sandhurst officials to assess (评估) their new cadets’ long-term endurance (耐力) and ability to work in a team.
The young royal, known to his comrades as Officer Cadet Wales, had spent four nights sleeping outdoors practicing battlefield techniques.
A former recruit, who had got the same training, described the self-reliance exercise as “hard work”. He said, “They are extremely tough and challenging days.”



解答:

哈里王子手持军刀在他的毕业典礼上骄傲的从他的祖母--伊丽莎白二世女王面前列队走过,这代表了他已经从英国最精良的军队完成了为期40周的训练光荣毕业。
在2005年5月份,英国王储查尔斯王子的第二个儿子哈里王子进入桑赫斯特皇家军事学院学习并且经过训练成为了英国皇家骑兵卫队—皇家海军陆战队装甲团的一名少尉。

作为康沃尔公爵和爱丁堡公爵的查尔斯王子,骄傲的看着列队在学院操场上的学员们。学院距离伦敦40英里的距离。身着桃红色外套并佩戴帽子的女王陛下发表了简短的讲话。
女王陛下说:“如果你看看这些成功的少尉们的履历,你会发现,不管他们生来有多聪明,真正重要的是他们在他们的命令下和人与人之间的交流。”
bb她注意到要准备成为一名军官要比单单学习一些基础的军事程序来得多得多,但是这还只是成为一名领袖的第一步。
作为在女王面前列队走过的新军官,他的哥哥,威廉王子以及其他学员也像女王陛下致敬。
当其他的长官接近的时候,长官大喊一声“向右看齐!”,哈里王子庄严的将头转向伊丽莎白女王行注目礼。
位于萨塞克斯林地的这项训练课程专门让桑赫斯特皇家军事学院的教官们评估他们的新学员是否具备长期的耐力以及团队合作的能力。
被他的战友们称为威尔士见习军官的哈里王子,曾经花了4晚的时间在野外进行战场技术的训练。
同样经过这项训练的前学员们都形容自我依靠的训练相当的“痛苦”。他说,“那训练项目异常的困难,而且每天都要面对挑战”
b