问题: 翻译与理解
but also the extent to which the labeling or advertising fails to reveal facts material in the light of such representations or material with respect to consequences which may result from the use of the article to which the labeling or advertising relates under the conditions of use prescribed in the labeling or advertising thereof or under such conditions of use as are customary or usual.
翻译的目的是为了加强理解,这句话很长,我一直没有完全理解。谢绝机器翻译。
解答:
标识或广告的内容既未说明商品的真实成份也未说明在按照标识或广告使用该商品或按照习惯使用该商品时可能导致的后果。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。