问题: 求助:请英语达人帮忙翻译
No party shall be liable to the other for any default resulting from force majeure, which shall be deemed to include any circumstances beyond the reasonable control of the party or parties affected. No action, regardless of form, arising out of or pertaining to any of the services or the equipment may be brought by SR moure than one year after the cause of action has accrued.This agreement shall not limit any liability for death or personal injury directly resulting from negligence if and to the extent such limitation would violate applicable law.
解答:
各方面都不承担由于不可抗力造成的违约责任。不可抗力指任何超出缔约者或受影响方的合理控制力的事件。服务接受方关于任何设备和服务所提出的任何形式的争议,只能在有关事件发生后一年之内提出。对于由于疏忽而直接造成的人员伤亡,以上合约不能限制有关法律所规定的相关责任。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。