问题: 下面这个翻译中的of是不是可以去掉
五四运动是在当时世界革命号召之下,是在俄国革命号召之下,是在列宁号召之下发生的。
The way 4th Movement came into being at the call of the world revolution, OF the Russian Revolution and OF Lenin.
后面两个大写的OF可不可以去掉,请说出原因。谢谢
解答:
一般说来不可以。因为它后面全部是call的重要形容部分。特殊情况下,也可以。但是还是加上好。但是似乎原文有误,少了一个May,多了一个way。
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。