问题: 请问这句韩语怎么翻译?
解答:
看你们的翻译,我能说什么呢!!
学者//怎么还能这样呢!
晕!
知之为知之嘛!!!
怎么能误导呦!
哎。。。
成语“掩耳盗铃”你能给外国人翻译成偷东西吗?
北方俚语“掉链子”你能翻译成车链子掉了吗?
楼上的翻译按原文没错——掩耳盗铃式的掉链子
但这是韩语的口语
也是正中地道的韩语
它的翻译是“不要说(有训斥的意思)他(她)”
比如孩子犯了错误,母亲要训斥一下,但奶奶过来说这句话,意思就是不要说他了
韩语音译为:“磨”“啦”“哈”“急”“骂”(“骂”一定要发音成上调)
OK?
希望对你有帮助!!!
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。