问题: 忽冷忽热
忽冷忽热的这个词语用英文来怎么来翻译
解答:
忽冷忽热的这个词语用英文有以下几种翻译 :
sometimes cold and sometimes hot
sometimes cool and sometimes warm
cold and hot by turns
alternately cold and hot
如果表示对一个人的态度忽冷忽热,则可以说成
alternately cruel(ly)and kind(ly )
sometimes cold(ly) and sometimes warm(ly)
如果表示对某件事忽冷忽热则可以说成:
by fits and starts
例句如下:
Keep sb in a state of uncertain expectation, treating him alternately cruelly and kindly
对某人时好时坏、忽冷忽热
When Mary had a fever, she felt cold and hot by turns.
玛丽发烧时,她感到忽冷忽热。
As you may know that most people in China learn English by fits and starts.
正如你所知道的,中国大多数人学习英语都是忽冷忽热
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。