首页 > 留学知识库

问题: I would like thank you for your kind help .

I would like thank you for your kind help .这句话对么?为什么?
谢谢!

解答:

答:首先这句话从语法上讲,是错的。应该改为I would like to thank you for your kind help (原句漏掉了一个to)。另外即使改对了在意思上也是有点怪怪的,因为翻译出来是:我愿意感谢你好心的帮助或我很乐意感谢你热情的帮助。这句话,无论在汉语中还是在英语中,听来都感觉怪怪的,甚至隐含讽刺的意思。所以实际生活中,人们肯定是不说这样的话的。现实中人们只说:(I)thank you for your kind help (very much,so much)!