问题: 这两个词什么意思?
1 the forbidden city of Lhasa 直译是‘拉萨的紫禁城’会不会指布达拉宫呢?
2 Lord Kitchener 我觉得是人名,否则应该不会大写。这句的前一句是“This caused him to lose several important friends in England and the USA ,and one of them was Lord Kitchener. ”文章讲的是一战时一个地理学家的事,他支持德国,失去了英美朋友.Lord Kitchener 就应是其中之一,我觉得是个有名的什么勋爵?还是什么别的名人?
问题补充:
这个地理学家是Sven Hedin 瑞典人
解答:
1 the forbidden city of Lhasa 应该是“布达拉宫”的意思
2 Lord Kitchener 基钦纳勋爵 是一位著名的陆军元帅
Horatio Herbert Kitchener, 1st Earl Kitchener, KG, KP, GCB, OM, GCSI, GCMG, GCIE, ADC, PC (24 June 1850 – 5 June 1916) was an Anglo-Irish British Field Marshal, diplomat and statesman popularly referred to as Lord Kitchener.
参考文献:http://en.wikipedia.org/wiki/Herbert_Kitchener,_1st_Earl_Kit
版权及免责声明
1、欢迎转载本网原创文章,转载敬请注明出处:侨谊留学(www.goesnet.org);
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、在本网博客/论坛发表言论者,文责自负。