首页 > 留学知识库

问题: 拜托啦!一篇东西日语翻成中文

知道有点长。。。。。但是,还是求大师帮助了!


さてさて最近のMIHOの生活といいますと
ぼちぼち同じようなことを繰り返しています。
ただ少し違うのは、ある男性から
猛烈アタックされていることでしょうか。

彼は私の事が好きでしょうがない
何かを私のためにしてあげたい

などと、言いますが。
はっきり言って現在金銭的なスポンサー以外
余計なリスクは負いたくないっていうのが
正直なところでございます。

と、いうのも帰国してから
なるべく自分の力で音楽を続けようと
していますので、出費がかなり多いのも事実ですし。
その状況下にいる私を“支援”したいと、
名乗りでるのであるならば
多少なりの援助が必要なのです。
全くの自分勝手なこととは承知してはいますけれども、
それが、正直な気持ちでございます。

彼は“熱い男”でいることに
プライドを持っている。
それを、私に豪語するのです。
はっきり言ってそんなのは

無意味

昨日の電話で
「貴方は私のスポンサーにはなれません。」と
いったところ
「金がないからか?」と
なんとまぁ下品な人。
その一言で私の気持ちはクールダウン

出会った当初から“一目ぼれ”をしたわけでもなく
ただお食事に行ったりする程度でしか考えていなかった私。
それなのにモーションをかけられたり
熱いエールを送られても
私の心に届かない。
だって

タイプじゃぁない

のですから・・・
彼は私のポイント全く抑えてないのです。
たとえば、分かりやすいところを言うと

手をつなぎたいと思う“手”を持っていない。
キスをしたいという衝動に駆られるような“唇”を持っていない。
辱めを受けてしまうようなそんな見透かす視線を送れるような“ひとみ”を持っていない。

のですから。
更に

性格的な部分では
もうそろそろ四十を迎えようとしているのに”虚勢”を張っているのが鼻につく。
“自分はこんな風に生きてきた熱い男だ”って豪語する。
生き方話し方にスマートさを感じられないし、お洒落でも紳士でもない。

残念ながらそれじゃぁ私の心は動かないと、
正直に伝えてしまいました。
それでも彼は“待つ”と言っています。

何を待つのでしょう一体??

何かいいアドヴァイスないものでしょうか?

解答:

试着给翻译了一下,仅供参考:

说到最近MIHO的生活,
只是重复做着同样的事,
稍微不同的是,
受到某男子的猛烈攻击吧,
他非常喜欢我,
愿意为我做任何事情,
等等,总是这么说。

清楚的说,现在除了金钱的赞助之外,
不想承担多余的风险。
自从回国之后,
尽量的想自食其力,继续音乐的道路,
因此费用也很高,
在这种情况下,自告奋勇说要支援我的话,
我也确实需要援助。
我承认只是我一厢情愿的事,
但是我确实是这么想的。

他是个感情用事的人,
同时还有自己的尊严,
他大放厥词的这样告诉我。
明确的说,那样是
没有意思的。

在昨天的电话里,我刚说了,“你成不了我的赞助者。”
“因为我没有钱吗?”庸俗的人(他)说,
也因为这句话,我的心情一落千丈。
从当初见面开始,就不是一见钟情。
我只是考虑一块吃饭什么而已,

即使暗送秋波,
热烈的支持我,
这么做也得不到我的心,

而且,又不是我喜欢的类型。
他完全没有抓住我的要点,
比如,简单的说,
也没有我想牵的手,
没有诱惑我亲吻的唇,
没有忍受屈辱的眼神,

而且,
性格方面,
讨厌虚张声势的说,“快四十了”。
豪言壮语,“我是这样生活的热血男儿。”
生活方式、说话方式等,丝毫感觉不到聪明之处,既不绅士也不洒脱。

很遗憾的是,我还是想说,“那样是打动不了我的”。
即使这样,他还是说,“我会等的”。

到底在等什么呢?
有什么好的建议吗?